宝鸡同声传译公司,同传设备租赁价格,同声传译设备出租-菁轶会务 西安同声传译公司西安朗顿翻译公司已成功为数百场各类国际会议提供同声传译和同传设备租赁服务。我们服务的客户包括**机构、国际组织、跨国企业、非**组织、研究机构和高校。 我们致力于提供高质量的同声传译服务和同传设备租赁服务。我们为国际会议提供完整的语言解决方案,提供业内优秀的同传译员、笔译服务和高质量的同传设备、专业的技术人员以及灯光和音响。 同传与交传和耳语的区别 根据会议性质的不同,需要同传和交传两种不同的口译形式。 同传使用更加广泛。译员坐在同传间,通过耳机收听发言者的演讲,而后同步翻译成译出语。这需要译员注意力高度集中。为此,译员要每隔20到30分钟轮换一次。对于多语种会议而言,同传是理想的选择。 交传:译员与发言者同坐一席,待发言者停止发言后将发言翻译成译出语。发言一般分节进行,长约15分钟。在此期间,译员要做笔记,以便进行精确翻译。 耳语:如果只有一两个与会代表需要语言服务,译者可以坐在该与会代表旁边,为他们做耳语同传。这种口译形式非常费力,一般只适用于短暂的会议。 同传译员 我们深深的感受到误译不如不译。为此,我们的译员均经历了严格的筛选。不管从教育水平、工作经历和资格认证方面,我们的签约译员均为业内优秀。 他们一直在同传界奋力拼搏,孜孜不倦地提高自己的翻译水平和专业水准。 我公司的签约译员包括AIIC成员、联合国译员、部委**翻译、高级翻译学院教师和各行业优秀的同传译员。每一个签约译员均有数百场同传和交传经验。*议员的会议量高达数千场。我们提供的同传服务涉及的语言包括英语、日语、法语、德语、西班牙语、俄语、阿拉伯语、葡萄牙语、意大利语和韩语等20余种。 服务地区 在北京、兰州、西安等主要之间可进行跨地区本地运作。